Резолюция Европейского Парламента по Казахстану

  • 23.11.2012
  • Автор:

Европейский Парламент,

– принимая по внимание Соглашение о партнерстве и сотрудничестве, устанавливающее партнерские отношения между Европейскими Сообществами и странами-членами ЕС, с одной стороны, и Казахстаном, с другой стороны, которое вступило в силу 1 июля 1999 г.,
– принимая по внимание переговоры, санкционированные Советом 24 мая 2011 г. и начатые в Брюсселе в июне 2011 г. по соглашению о расширенном партнерстве и сотрудничестве между ЕС и Казахстаном,
– принимая по внимание резолюции ЕП по Казахстану, в частности, датированные 15 марта 2012 г., и 17 сентября 2009 г. по делу Евгения Жовтиса, и 7 октября 2010 г. о Всемирном дне против смертной казни,
– принимая по внимание резолюцию ЕП от 15 декабря 2011 г. о состоянии реализации Стратегии ЕС по Центральной Азии,
– принимая по внимание Стратегию ЕС для нового партнерства с Центральной Азией: «Евросоюз и Центральная Азия: Стратегия для нового партнерства», принятую Европейским советом 21-22 июня 2007 г., и отчеты о ходе ее реализации от 24 июня 2008 г. и 28 июня 2010 г.,
– принимая по внимание заявления ЕС по Казахстану в Постоянном совете ОБСЕ от 3 ноября и 22 декабря 2011 г. и 19 января, 26 января и 9 февраля 2012 г., а также заявления Верховного Представителя/Вице-президента ЕС Кэтрин Эштон о событиях в Жанаозенском районе 17 декабря 2011 г. и парламентских выборах в Казахстане 15 января 2012 г. (сделанные 17 января 2012 г.),
– принимая по внимание заявление о предварительных выводах и заключениях наблюдательной миссии Бюро ОБСЕ/БДИПЧ во время парламентских выборов 15 января 2012 г.,
– принимая по внимание заявление о ситуации со средствами массовой информации в Казахстане, сделанное Представителем ОБСЕ по вопросам свободы СМИ 25 января 2012 г.,
– принимая по внимание общие положения Службы по внешним делам ЕС, изложенные в Статье 21 Договора о Евросоюзе, и процедуру заключения международных соглашений, описанную в Статье 218 Договора о функционировании Евросоюза,
– принимая по внимание обязательства, принятые Верховным Представителем в письмах от 24 ноября 2011 г. и 11 мая 2012 г., относительно механизма мониторинга выполнения Соглашения о партнерстве и сотрудничестве (СПС) между ЕС и Туркменистаном и, в частности, его Статьи 2,
– принимая по внимание пункт 23 резолюции ЕП от 16 февраля 2012 г. по 19-й Сессии Совета ООН по правам человека,
– принимая по внимание новые стратегические рамки и комплекс мероприятий ЕС по правам человека и демократии, которые приняты министрами иностранных дел стран ЕС, а также выводы, сделанные на 3179-м собрании Совета по международным делам 25 июня 2012 г.,
– принимая по внимание заявление Европейскому Парламенту по Казахстану, переданное от имени Верховного Представителя Кэтрин Эштон министром иностранных дел Дании Вилли Сёвндалем, от 14 марта 2012 г. (A 122/12),
– принимая по внимание Правила 90(4) и 48 из Правил процедуры Европарламента,
– принимая по внимание отчет Комитета по международным делам и заключение Комитета по международной торговле (A7-0355/2012),

A. поскольку ЕС и Казахстан стремятся углублять и развивать свои отношения; исходя из того, что жители ЕС и Казахстана получат взаимную выгоду от более тесного сотрудничества; исходя из того, что в результате переговоров по новому СПС будет создана многогранная модель сотрудничества, на основе прав человека и демократических прав, возможностей для социального и экономического развития и необходимых политических и экономических реформ, а также исходя из того, что социальное и экономическое развитие тесно взаимосвязаны;

B. поскольку, несмотря на приостановку применения СПС, который использовался в очень редких случаях и частично по инициативе Совета, такие соглашения остаются эффективным средством в случае серьезных нарушений прав человека, подтвержденных документально;

C. поскольку Казахстан сыграл положительную роль в Центральной Азии, благодаря своим усилиям по развитию добрососедских отношений с соседними странами, возобновлению региональной кооперации и разрешению всех двусторонних вопросов мирными средствами;

D. поскольку Парламент, для обеспечения надлежащего выполнения своей функции политического контроля, требует предоставления ему полной информации, позволяющей внимательно следить за развитием событий в Казахстане и выполнением РCA в соответствии с его рекомендациями и резолюциями;

E. поскольку Казахстан был принят в Венецианскую комиссию Совета Европы; поскольку в ходе переговоров по соглашению о расширенном партнерстве и сотрудничестве ЕС и Казахстан должны найти общий язык по вопросам демократии и прав человека;

F. поскольку Казахстан в 2010 году занял пост председателя ОБСЕ; поскольку все еще не выполнены обязательства в отношении приведения законодательства о средствах массовой информации в соответствие с международными стандартами, либерализации требований к регистрации политических партий до конца 2008 г. и выполнения рекомендаций Бюро ОБСЕ по демократическим институтам и правам человека (БДИПЧ) в законе о выборах;

G. поскольку, несмотря на заявление правительства Казахстана о его стремлении к укреплению демократических процессов в Казахстане и проведению выборов в соответствии с международными стандартами, всеобщие выборы, проведенные 15 января 2012 года, по мнению ОБСЕ, не соответствовали ее стандартам, учитывая широко распространенные нарушения при голосовании и невозможность обеспечить необходимые условия для проведения действительно плюралистических выборов;

H поскольку после трагических событий в декабре 2011 года в Жанаозене оппозиционные партии, независимые СМИ, профсоюзы, активисты и правозащитники стали мишенями для репрессий, включая заключение под стражу без доказательств о нарушении закона, что может считаться связанным с политическими мотивами;

I. поскольку ведется открытый и конструктивный диалог между Членами Европарламента, официальными представителями Казахстана, представителями гражданского общества и НПО по вопросам, представляющим взаимный интерес;

J. поскольку власти Казахстана недавно предприняли важные усилия в отношении сотрудничества с НПО в Западном Казахстане с целью улучшения ситуации для жителей региона и, в частности, для бастующих рабочих;

K. поскольку 37 человек были привлечены к судебной ответственности по обвинению в организации и участии в массовых беспорядках, и 34 из них были признаны виновными, включая 13 человек, которые будут отбывать срок в тюрьме; в их составе – выдающиеся лидеры и активисты забастовки нефтяников, в том числе, Талгат Сактаганов, Роза Тулетаева и Максат Досмагамбетов; поскольку в июле 2012 г. Нэви Пиллэй, Верховный Комиссар ООН по правам человека, после двухдневного визита в Казахстан, обратилась с призывом к властям начать независимое международное расследование событий в Жанаозене, их причин и последствий;

L. поскольку Международная миссия по мониторингу гражданской солидарности в своем предварительном отчете сделала вывод о том, что судебные процессы в Жанаозене не могут считаться соответствующими стандартам справедливого судебного разбирательства, и что расследование событий, произошедших в декабре 2011 года, было неполным и субъективным; поскольку обвиняемые и некоторые из свидетелей были жертвами нарушения их прав в ходе досудебного разбирательства, включая предполагаемое применение пыток, отказ в доступе к адвокату, запугивание и фальсификацию доказательств; поскольку показания, которые давали подсудимые в ходе процессов, касающиеся жестокого обращения и пыток во время содержания под стражей, не были расследованы в полном объеме, беспристрастно и тщательно, таким образом, возлагая ответственность на самих обвиняемых лиц; исходя из того, что 7 октября 2012 г. Александр Боженко, свидетель трагических событий в Жанаозене, был убит;

M. поскольку Владимир Козлов, лидер оппозиционной партии «АЛГА», был признан виновным в «разжигании социальной розни», «призыве к насильственному свержению конституционного строя» и «создании и руководстве организованной группы с целью совершения преступлений» и приговорен к семи годам лишения свободы; поскольку Акжанат Аминов, нефтяник из Жанаозена, и Серик Сапаргали, гражданский активист, были осуждены по тем же обвинениям, соответственно, на пять лет и четыре с половиной года условно;

N. поскольку 17 февраля 2012 г. Президент Казахстана подписал несколько законов, направленных на усовершенствование правовой основы для трудовых отношений, прав рабочих и социального диалога и на укрепление независимости судебной власти; поскольку, несмотря на эти попытки, права людей на объединение, организацию и регистрацию независимых профсоюзов, права на заключение коллективных договоров и проведение забастовок реализуются не полностью, и судебная система не является полностью независимой; поскольку поправки к Трудовому Кодексу, в частности, исправленные статьи 55, 74, 266, 287, 289, 303 и 305, демонстрируют регрессию в области трудовых отношений, прав рабочих и социального диалога и нарушение условий, изложенных в конвенции Международной организации труда и других международных конвенциях;

O. поскольку ЕС является ключевым торговым партнером для Казахстана и крупнейшим инвестором в стране; поскольку Казахстан четко заявил о своем стремлении к приближению к стандартам ЕС и его социальным и экономическим моделям, что повлечет за собой серьезную реформу органов государственной и общественной администрации Казахстана;

P. поскольку Казахстан играет важную роль в обеспечении стабилизации в регионе и может стать мостом между ЕС и всем Центрально-Азиатским регионом;

Q. поскольку Казахстан добился значительных результатов в таких областях, как сокращение бедности, здравоохранение и образование;

R. поскольку ЕС в значительной мере зависит от импорта рудных фосфатов, необходимых для сельского хозяйства и производства технической продукции в Евросоюзе; поскольку Казахстан поставляет белый фосфор во многие страны, и Комиссия инициировала антидемпинговую процедуру в отношении импорта белого фосфора из Казахстана в декабре 2011 г.;

1. Приветствует политическую волю и практические договоренности Казахстана о дальнейшем углублении партнерства с ЕС и начале переговоров по соглашению о партнерстве и сотрудничестве между ЕС и Казахстаном (СПС);

2. Направляет следующие рекомендации Совету, Комиссии и Верховному Представителю /Вице-президенту, призывая их:

О проведении переговоров

(a) обеспечить, чтобы новое Соглашение о расширении партнерства и сотрудничества представляло собой комплексный механизм дальнейшего развития отношений во всех основных областях, включая права человека, правовые нормы, надлежащее управление и демократизацию, права молодежи и образование, экономическое развитие, торговлю и инвестиции, энергетику и транспорт, экологическую устойчивость и водные ресурсы, противодействие проблемам и угрозам общего характера;

Политический диалог и сотрудничество

(b) обеспечить согласованность участия ЕС с другими политиками Евросоюза и соблюдение принципа ‘more for more’, уделяя особое внимание поддержке политических, правовых, экономических и социальных реформ;
(c) работать в тесном контакте с Казахстаном в целях укрепления регионального сотрудничества и добрососедских отношений в Центральной Азии и обеспечить наличие в Соглашении о партнерстве и сотрудничестве положений, касающихся сотрудничества на региональном уровне в Центральной Азии, среди прочего, посредством мер по укреплению доверия в соответствующих случаях, в частности в таких областях, как управление водным хозяйством и ресурсами, пограничный контроль, борьба с экстремизмом и противодействие терроризму, а также рекомендаций в отношении сотрудничества, которое должно способствовать обмену опытом и соблюдению рекомендаций организаций гражданского общества;
(d) заручиться поддержкой Казахстана с тем, чтобы обеспечить быстрое развитие регулярного диалога на высоком уровне в области политики между Европейским Союзом и Центральной Азии в региональном формате в целях решения общих задач и противостояния угрозам;
(e) сотрудничать с Казахстаном и другими странами Центральной Азии, а также с местными, региональными и международными структурами в целях содействия обеспечению безопасности и развития в Афганистане;
(f) активизировать деятельность ЕС в сфере образования, правовых норм, охраны окружающей среды и водных ресурсов посредством, среди прочего, новых платформ поддержки и целевой помощи, а также вовлечения местных неправительственных организаций и организаций гражданского общества в диалог с правительством Казахстана в тех сферах, где это необходимо и возможно; призывы к участию в диалоге, принимая во внимание существующие трудности в регистрации неправительственных организаций и организаций гражданского общества, не должны ограничиваться только теми структурами, которые зарегистрированы официально;
(g) стимулировать Казахстан к сотрудничеству с соседями в целях нахождения общего решения касательно статуса Каспийского моря;
(h) поддерживать политические реформы и наращивать институционный потенциал посредством оказания целевой помощи (обмен специалистами);

Права человека и основные свободы

(i) обеспечить включение в Соглашение о партнерстве и сотрудничестве положений и ориентиров касательно защиты и поощрения прав человека, закрепленных в Конституции Казахстана, прилагая все возможные усилия к тому, чтобы следовать стандартам, определенным Советом Европы (Венецианской комиссией), ОБСЕ и ООН, которые были приняты Казахстаном;
(j) призывать власти Казахстана прилагать все усилия для улучшения положения дел с правами человека в стране;
(k) подчеркивать, что прогресс в переговорах касательно нового Соглашения о партнерстве и сотрудничестве должен быть связан с политическими реформами; призывать Казахстан к соблюдению взятых на себя обязательств в отношении проведения дальнейших реформ в целях построения открытого и демократического общества, включая независимое гражданское общество и оппозицию, а также соблюдение основных прав и правовых норм; оказывать соответствующую помощь со стороны ЕС в проведении таких реформ;
(l) выражать глубокую озабоченность в отношении задержаний без доказательств нарушения закона, которые могут рассматриваться как политически мотивированные, что является нарушением Резолюции Парламента от 15 марта 2012 года, требующей освобождения всех лиц, задержанных по обвинениям по политическим мотивам;
(m) призвать власти Казахстана, в этом отношении, к проведению быстрого и беспристрастного расследования всех обвинений в пытках и жестоком обращении в связи с кровопролитием в Жанаозене и наказанию виновных, отмене расплывчатых обвинений в совершении преступлений в «разжигании социальной розни», освобождению из предварительного заключения активистов оппозиции, которые содержатся под стражей на основании таких обвинений, и пересмотру законодательства о свободе собраний в целях его приведения в соответствие с международными обязательствами Казахстана в этом отношении;
(n) выразить глубокую озабоченность судебными делами, возбужденными 20 ноября 2012 года Генеральным прокурором Казахстана, требующим запрета незарегистрированной оппозиционной партии «Алга», ассоциации «Халык Майданы» и закрытия ряда оппозиционных казахских СМИ по обвинению в экстремизме; решительно подчеркнуть, что законное противодействие экстремизму и терроризму не должно быть использовано в качестве причины запрета оппозиционной деятельности и ограничения свободы выражения мнения;
(o) выразить глубокую озабоченность вынесением приговора Владимиру Козлову, Акжанату Аминову и Серику Сапаргали после судебного разбирательства, которое характеризовалось многочисленными процессуальными нарушениями, приведшему к дальнейшему ограничению политической свободы оппозиции в Казахстане; призвать власти Казахстана предоставить Козлову, Аминову и Сапаргали возможность проведения справедливого апелляционного процесса;
(p) настаивать на дальнейшем воплощении Казахстаном Плана действий по проблемам прав человека в законодательство и его дальнейшей реализации в полном объеме на основе рекомендаций Венецианской комиссии и при техническом содействии ЕС в рамках инициативы Верховенства права;
(q) призвать Казахстан, как члена Венецианской комиссии, проявить свою приверженность стандартам Совета Европы посредством сотрудничества с Венецианской комиссией, включая предоставление проектов законов и недавно принятых законов на рассмотрение в Венецианскую комиссию и реализацию ее рекомендаций;
(r) настаивать на принятии властями Казахстана обязательств привести правовую систему в полное соответствие с международными стандартами и обеспечить, чтобы ее внедрение способствовало действительной свободе СМИ, свободе выражения мнения, свободе объединений, свободе религии и убеждений и независимости судебной системы Казахстана;
(s) настаивать на улучшении доступа к правосудию, судебной независимости и возврату полномочий контроля и управления пенитенциарными учреждениями Министерству юстиции;
(t) призвать Казахстан к незамедлительному освобождению узников, осужденных по политическим мотивам, и положить конец подобным арестам и вынесениям приговоров на основании расплывчатых обвинений в «разжигании социальной вражды»;
(u) призвать власти Казахстана к изменению Статьи 164 Уголовного кодека страны касательно «разжигания социальной вражды», приведя ее в соответствие с международным законодательством по защите прав человека;
(v) настаивать на пересмотре поправок, носящих ограничительный характер, к кодексу административных правонарушений и недавно принятому закону о религии и прекратить необоснованные налеты, допросы, угрозы и штрафные санкции в отношении групп религиозных меньшинств;
(w) начать переговоры по оптимизации визового режима между ЕС и Казахстаном, поскольку такой подход принесет значительные выгоды для экономического, культурного и научного обмена и будет содействовать дальнейшему укреплению контактов между людьми;
(x) настаивать на соблюдении Казахстаном рекомендаций Комитета ООН против пыток и рекомендаций 2009 года Специального докладчика ООН по пыткам; призвать Казахстан к обеспечению участия независимых неправительственных организации в консультациях по грядущей реформе Уголовного кодекса и Уголовно-процессуального кодекса;
(y) призвать Казахстан к подписанию и ратификации Римского статута Международного уголовного суда;
(z) настаивать на создании основ независимого гражданского общества, способствующих обмену в ряде секторов, что позволит учитывать стремления и мнения гражданского общества и обеспечит финансовую поддержку достижения этих целей;
(aa) расширить и активизировать проведение ежегодных диалогов по соблюдению прав человека, обеспечивая значительные достижения, в частности, посредством установления конкретных контрольных точек для измерения прогресса, и доложить о состоянии дел ЕП;
(ab) активизировать и расширить объем программ по обмену в области образования и культуры; поощрять и поддерживать правовое обучение должностных лиц местного и регионального уровней и представителей правоохранительных органов в соответствии со стандартами ЕС; поощрять и поддерживать Казахстан в проявлении инициативы в области разработки специальных образовательных программ, включающих академическую и профессиональную подготовку, между ЕС и странами Центральной Азии.

Экономическое сотрудничество

(ac) подчеркнуть тот факт, что заключение нового Соглашения о партнерстве и сотрудничестве будет способствовать дальнейшему углублению экономического сотрудничества между компаниями ЕС и Казахстана, включая малый и средний бизнес;
(ad) поощрять приведение законодательства в соответствие с правилами ВТО, включая требования местного компонента по Соглашению о связанных с торговлей инвестиционных мерах, подготавливающих почву для структурных реформ и создания работающей рыночной экономики; предоставить Казахстану квалифицированную техническую помощь, способствующую проведению дальнейших структурных реформ, формированию социально-рыночной экономики и повышению конкуренции;
(ae) призвать к устранению тарифных и нетарифных барьеров в целях расширения торговли, в частности, торговли услугами и иностранных инвестиций; поддерживать устремление к гармонизации стандартов в области торговли товарами, выходя за рамки условий ВТО, поскольку такой подход также будет способствовать расширению возможностей в сфере торговли;
(af) подчеркивать важность сотрудничества между ЕС и Казахстаном в области энергетики, в частности, относительно осуществления Транс-каспийского маршрута; обеспечить постоянное внимание ЕС по вопросам поддержки в сфере обеспечения энергетической безопасности и устойчивого развития и привлечения инвестиций в энергетические проекты общего и регионального значения;
(ag) обеспечить, чтобы участие Казахстана в Таможенном союзе России и Евразийском экономическом союзе не создавало барьеров в торговом, экономическом и финансовом сотрудничестве с ЕС или в выполнении обязательств Казахстана, вытекающих из членства в ВТО, а также препятствий в более тесном сотрудничестве Казахстана и ЕС ; необходимо указать на последствия в области конкуренции при задержке заключения нового соглашения о партнерстве и сотрудничестве и подчеркнуть готовность поддержать действия Казахстана в области создания современных экономических институтов, если такие действия будут приняты;(ah) поощрять предоставление правительством Казахстана доказательств приверженности обновленным обязательствам по Инициативе прозрачности добывающих отраслей посредством устранения всех правовых и регулятивных барьеров для успешного внедрения данной инициативы и обеспечения всестороннего участия независимых организаций гражданского общества;
(ai) включить статью о приведении соответствия стандартов и систем правового регулирования Казахстана к стандартам и системам ЕС, в частности, в тех секторах и ключевых сферах, в которых потенциал торговли между ними особенно велик;
(aj) подчеркнуть, что вопросы использования водных ресурсов остаются одним из основных источников напряжения и потенциальных конфликтов в регионе, а также подчеркнуть важность регионального подхода для защиты и должного управления совместными водными ресурсами; в данном контексте вновь подтвердить важность незамедлительного подписания и ратификации странами региона Орхусской конвенции и Конвенции Эспо и вовлечения местных структур в процесс принятия решений;
(ak) активизировать техническую помощь Казахстану в сфере сохранения и управления водными ресурсами в целом, в рамках Водной инициативы ЕС для стран Центральной Азии в целях улучшения взаимоотношений добывающих и перерабатывающих стран региона и заключения устойчивых соглашений о совместном использовании водных ресурсов;
(al) обеспечивать поддержку действий Казахстана по спасению Аральского моря в рамках программы Международного фонда спасения Арала;
(am) оказать содействие Казахстану в принятии мер по снижению отрицательного воздействия и программах очистки от радиоактивных отходов и радиоактивного загрязнения в Семипалатинском регионе;
(an) приветствовать действия Казахстана по созданию мира, свободного от ядерного оружия, его лидерство в глобальном процессе ядерного разоружения и деятельность по запрету ядерных испытаний;
(ao) привлечь внимание к критической ситуации в отношении демократии, правовых норм (включая борьбу против коррупции), прав человека и основных свобод, особенно прав рабочих, которые также способствуют преимуществу в условиях нечестной конкуренции; подчеркнуть, в связи со сложившейся ситуацией, необходимость включения статьи о торговле и устойчивом развитии в новое соглашение;
(ap) настаивать на введении эффективной процедуры урегулирования разногласий, обеспечивающей соблюдение соглашения;
(aq) подчеркнуть, что эффективная статья об услугах и учреждениях и приведение стандартов и регулятивных систем Казахстана в соответствие со стандартами и системами ЕС (включая SPS, TBT и IPR) увеличат торговые потоки и инвестиции, способствуя модернизации и диверсификации экономики Казахстана; подчеркнуть важность совершенствования процедур лицензирования для развития сферы услуг и увеличения инвестиций;
(ar) поощрять действия Казахстана, направленные на устранение нетарифных барьеров, которые тормозят развитие торговли и инвестирования в стране;
(as) сфокусировать экономическую помощь Казахстану и помощь, направленную на развитие торговли, на развитие малого и среднего бизнеса и поддержку посреднических бизнес-организаций;
(at) в свете последних обвинений в коррупции корпораций ЕС, осуществляющих деятельность в Казахстане, включить более жесткие и обязывающие положения в отношении корпоративной социальной ответственности;
(au) придать особую важность аспекту соблюдения корпорациями ЕС стандартов Декларации МОТ по правам профсоюзов, а также стандартов охраны здоровья и безопасности в процессе осуществления деятельности в Казахстане, в частности, в добывающих отраслях промышленности:
(av) при проведении переговоров обеспечить полное исключение практик демпинга в отношении производства и экспорта фосфора, так как демпинговый импорт в значительной степени затрагивает интересы европейских производителей, и извлечение и переработка фосфора из вторичных источников является невозможной;
(aw) обеспечить соответствующее присутствие специалистов в сфере экономики и торговли в составе Делегации ЕС Казахстане;

Другие положения

(ax) консультировать ЕП в отношении положений, касающихся парламентского сотрудничества; усилить роль Парламента, Комитетов парламентского сотрудничества и межпарламентских встреч как средства проведения мониторинга переговоров и реализации партнерских соглашений; поощрять действия Парламента, направленные на расширение диалога и двустороннего и многостороннего сотрудничества на постоянной основе;
(ay) обеспечить, чтобы основополагающими элементами нового СПС были принципы демократии, соблюдения прав человека и принцип обеспечения законности, нарушение которых сторонами соглашения приведет к принятию мер, вплоть до приостановления действия соглашения;
(az) включить, совместно с властями Казахстана, четко определенные контрольные точки и конечные сроки реализации нового СПС, обеспечить комплексный механизм мониторинга, включая регулярное предоставление отчетов ЕП, что также касается и заседаний Совета по сотрудничеству;
(ba) внедрить комплексный механизм мониторинга между Парламентом и Делегацией Европейского Союза после заключения договора, обеспечивая получение всесторонней и регулярной информации о процессе реализации СПС, в частности, целей соглашения; данный механизм должен включать следующие элементы:
(i) предоставление ЕП информации касательно целей, преследуемых действиями и позицией ЕС, и информации по всем вопросам, связанным с Казахстаном;
(ii) предоставление ЕП информации по результатам действий, предпринятых ЕС и Казахстаном, при этом основное внимание должно уделяться развитию ситуации по правам человека, демократии и верховенства права в стране, в частности, посредством:

– обеспечения доступа при соблюдении должных процедур конфиденциальности к соответствующим внутренним документам Делегации;
– предоставление наблюдателю Парламента статуса на инструктивных совещаниях в преддверии заседаний Совета по сотрудничеству, а также обеспечение доступа к документации, предоставляемой Совету и Комиссии;
– вовлечение гражданского общества в процесс подготовки такой информации и оценки ситуации;

(bb) поощрять команду ЕС по проведению переговоров к дальнейшему тесному сотрудничеству с ЕП, предоставляя текущую информацию, подтверждаемую документацией по развитию переговоров в соответствии со Статьей 218(10) TFEU, в которой говорится о том, что Парламент должен незамедлительно получать информацию в полном объеме на всех этапах процедуры;
(bc) обеспечивать достаточное финансирование ЕС всестороннего и устойчивого сотрудничества со странами Центральной Азии, включая успешное заключение нового СПС с Казахстаном;

3. Поручает Президенту направить данную резолюцию, содержащую рекомендации Европейского парламента Совету, Комиссии, Верховному представителю / вице-президенту, Правительству и Парламенту Республики Казахстан.

Источник: europarl.europa.eu